
Thanks, Jules, for the earworm. Yes, thanks so much. Schni-schna-schnappi!
Thanks, Jules, for the earworm. Yes, thanks so much. Schni-schna-schnappi!
Elle: “Je roule nettement mieux depuis le 1er juin”.
Je regarde sa roulée, je jette un oeil à la date du jour, je lève les sourcils et hoche la tête en guise d’acquièscement.
Moi: “Ah ouais, en effet, et on est que le 5 juin!”
Elle me regarde en écarquillant les yeux et en fronçant les sourcils. Je quitte mes préoccupations et me recentre illicopronto sur notre conversation, je reviens mentalement en arrière.
Elle: “Hein?”
Moi: “Euh… Tu me parles de début juin et on est le cinq. Je regarde ta roulée, elle est nickel, même si elle a une forme un peu conique.”
Et là, ça devient clair, d’un coup! Le parseur a eu un hoquet sur la prononciation similaire (dans la région, du moins) entre “joint” et “juin”.
The other day on TV there was a character which name I couldn’t quite make out. She was either a “Dina” or a “Tina”. That made me think how the suffix “ina” could fit with numerous consonants:
{d,f,g,h,l,m,n,p,r,t,,}ina
“Ina” is also an existing first name.
I’ve always been somewhat interested by language stuff. However not enough to know how it is called.
I remember as a teenager how I realised with wonder that “aude” was similar to “claude” and “maude” and how all of them could be transformed into “audine”, “claudine”, “maudine” and still sound nice.
They call me Sir, but they all do, informing me they are putting up the following for immediate transaction:
Out of interest I searched what these look like. Who on earth would contact them for more information?? One of these boats is almost 120 meters long, weighs tons and costs 0.58 MIL$.